Skip to main content

沉默的抵抗-寫在巴勒斯坦入聯之後

Source: White House: No plans to withdraw Palestinian aid after UN vote

主場新聞:沉默的抵抗:寫在巴勒斯坦入聯之後

好夢由來最易醒。看投票影片在電視上重播數十次後,對於巴勒斯坦這場難得外交勝仗的感動逐漸散去。取而代之的,是在眼前緩緩鋪展的現實畫面;所謂公義得彰顯即使不是天真無知,都是陳義過高。慶祝過後的巴勒斯坦地區仍然在以色列的佔領下,隔離巴人與他們世代耕種的土地的高牆依然屹立。紙上的勝利像一劑叫人無比亢奮的迷幻藥,但刻下仍然是槍炮﹑病毒與鋼鐵的世界,巴勒斯坦人不會從此獲得一國公民的保護與尊嚴;四散漂泊的巴人不會因此獲得回歸母土的權利。以色列立時宣佈增建三千多間非法殖民住屋。

卻是不由自主的找回薩依德的《流亡者之書-最後一片天空消失之後的巴勒斯坦》來重讀。這些年來一直反芻著書中一句:「寧取前途未卜的世俗成份,莫取直截了當的神聖救贖」。數年前初讀的撼動難以言說。六十五年無根無籍的失所飄零,在民族尊嚴的不可觸下,凡俗種種孕育了更難以屈折的希望。巴勒斯坦地區的出生率一直遠較以色列高,加沙人口幾乎處於爆炸狀態,三百六十五平方公里的土地上住了近一百七十萬人,在斷水斷糧的狀態下還依然高踞世界人口增長率第七位。在世上最大型的露天監獄,人們還是過著平常生活,男人和青年們在加沙海岸捕魚沖浪,婦女搓中東pita包子;從微小處可見與土地數百年難解的連結。也許巴勒斯坦人很清楚:既然鍚安主義者要把他們往死裡打,生存就是最好的還擊辦法。卑微如螻蟻但永遠不會被徹底消滅,活著就是最有力的抵抗。相比訴諸上帝,滿嘴聖經與「賜予」的錫安主義者,他們活得更像一個人。

以色列早知在美國沒有否決權下巴勒斯坦必然在聯合國取得大比數支持,刻意淡化巴勒斯坦由「觀察員實體」升格為「觀察員國」的重要性,只道是「微不足道」的變化;另一邊廂卻在會上大肆譴責巴解不尊重奧斯陸協議,跳過和談私自尋求立國,破壞和平進程。如此氣急敗壞,叫人想起八十年代經歷國際社會大舉撤資,仍不肯就範的南非白人政權。以色列一直以中東民主國家自居,以此維持文明﹑西化形象,掩飾其對於「野蠻」﹑「東方」的巴勒斯坦人的制度暴力。但以色列國會卻在去年十一月國會通過了一條「反杯葛議案」容許以色列公民以民事訴訟方式,控告任何響應國際杯葛﹑撤資及制裁(Boycott, Divestment and Sanction Movement, BDS行動的國內團體或公民。議案通過後惹來國際甚至本土輿論惡評,都稱這條「反杯葛」議案反民主﹑反言論自由,是「政治投機主義」;連支持以色列的美國右翼團體都紛紛譴責以色列在民主方面行倒車。以色列工會受壓,被迫跟外國支持對以制裁的友好工會割蓆,何止不符合工人階級串連的左派願景,工會為支持政府與友會決裂更是聞所未聞。一切本是自然的歷史進程:一個要對外犯下種族滅絕的國家必須走向極權,在中央將暴力制度化,將社會分子化,滅絕公民社會。這就是現代暴政的起源。阿倫特在《極權主義的起源》裡批判納粹制度暴力,指出納粹之惡非關任何個體的惡念,而是出於至今仍被廣泛引用的「罪惡的平庸性」(the banality of evil)。她是猶太人,卻因此遭錫安主義者標籤為反猶人士。然而以色列那一堵又一堵高牆正是制度暴力可見的實體,被限制自由的不止巴勒斯坦人,尚有以色列人。一切都在國安的大傘下暗渡陳倉,可憐許多以色列人仍活在錫安主義者的春秋大夢裡。

雖然沒有人能夠否認船堅炮利就是政治現實。入聯成功後,各地巴人通宵達旦慶祝,四色的巴勒斯坦國旗一時滿地飄揚。然而一夕狂歡後,佔領者仍是佔領者,在各地流離的巴人仍然無國可歸。名義上巴勒斯坦成為觀察員國後,也同時成為國際司法系統承認的法人,可以跟以色列對簿公堂,尋求司法公義。當然國際法在軍事實力懸殊的以巴兩國間不可能發揮作用,以色列在美國支持下也大可拒絕玩法律遊戲,但又是另一條虛弱但不會輕易被折斷的戰線。如電影《有毛冇翼飛天豬》裡,加沙漁夫雅法為了偷運一頭被猶太教和伊斯蘭教視為「不聖潔」的豬,把羊皮披在豬身上就公開拉著走。如此荒誕奇詭但卻正正是壓迫下的微小力量。加上在國際上愈演愈烈的杯葛及撤資運動,以色列在強硬的外表底下其實一身蟻。這些蟻,叫巴勒斯坦。


延伸閱讀:
鏡頭下的加沙日常
Al Jazeera: Israel approves new homes in West Bank 

Comments

Anonymous said…
Just a thot..鍚安主義- 如翻譯為猶太復國主義會否更簡單直接?
陳婉容 said…
唔,純粹習慣用錫安主義,而且錫安主義也應該夠generic 了。
Anonymous said…
For English readers yes they all know Zionism ..只是也許很多中文人未必對猶太文化有任何基本認識。錫安主義像隔一層紗,譯音不譯意, 只有勤力的讀者才會google一下囉。
陳婉容 said…
這麼說吧,其實錫安主義跟猶太復國主義不完全是同一回事。錫安主義更有宗教意味,更fundamentalist,而且對於在「神賜的聖地」上建國更堅持。猶太復國主義可以是世俗的,但錫安同時是宗教復興的概念。這是我自己的理解。
Anonymous said…
如果唔一樣,咁猶太復國主義英文係乜呢?
陳婉容 said…
我想想。不過事實上錫安等如jerusalem,根據聖經是猶太復國之地,有宗教狂熱成份;但考慮猶太復國時曾經有不少巴勒斯坦以外的地方,包括非洲。兩個意念不是完全相同,但的確有很多重疊的地方。
Anonymous said…
You are too cute ! :D
Anonymous said…
錫安主義(希伯來語:ציונות‎),也稱猶太聖會主義,阿拉伯世界稱之為猶太復國主義,是由猶太人發起的一種政治運動,也泛指對猶太人在以色列土地建立家園表示支持的一種意識形態。

It's the same thing 靚女。人地一個字 Zionism 我地鬼咁多隻字....typical case of lost in translation.
Anonymous said…
Zionism (Hebrew: ציונות‎, Tsiyonut) is a form of nationalism of Jews and Jewish culture that supports a Jewish nation state in territory defined as the Land of Israel.[1] Zionism supports Jews upholding their Jewish identity and opposes the assimilation of Jews into other societies and has advocated the return of Jews to Israel as a means for Jews to be liberated from anti-Semitic discrimination, exclusion, and persecution that has occurred in other societies.[1] Zionism emerged in the late 19th century in central and eastern Europe as a national revival movement and soon after this most leaders of the movement associated this with the colonization of Palestine. According to Zionist thinking Palestine was occupied by strangers. [2] Since the establishment of the State of Israel, the Zionist movement continues primarily to advocate on behalf of the Jewish state and address threats to its continued existence and security. In a less common usage, the term may also refer to non-political, cultural Zionism, founded and represented most prominently by Ahad Ha'am; and political support for the State of Israel by non-Jews, as in Christian Zionism.
Critics of Zionism consider it a colonialist[3] or racist[4] movement. Some scholars consider certain forms[5][6] of opposition to Zionism to constitute Antisemitism.[7][8]

So it's basically more of a 'movement' ..their religious belief is Judaism.
陳婉容 said…
其實你quote了這一段wiki...不覺得有矛盾的嗎?

「錫安主義(希伯來語:ציונות‎),也稱猶太聖會主義,阿拉伯世界稱之為猶太復國主義」--即是說第一:「猶太復國主義」肯定有另一個名字;第二:要考慮阿拉伯世界的政治語言,為甚麼他們不沿用錫安主義?因為Zion此名源自聖經,阿拉伯人是一定要denounce和downplay的。

多謝你來留言。
Anonymous said…
犹太复国主义又称锡安主义,是犹太人的政治运动,也指支持犹太人在以色列土地建立家园的意识形态。犹太人在以色列土地立国已有超过三千二百年历史。
陳婉容 said…
…………所以說網絡世界還是未能取代圖書館啊。

不回了,謝謝你的留言。
Anonymous said…
都說是一樣,何需鑽牛角尖?
Unknown said…
actually it's not exactly the same. sherry is correct in pointing out that the jewish restoration movement is more of a secular movement, and apparently more lenient than zionism in terms of the means and location is re-establishing a jewish state.

Popular posts from this blog

譯文:訪問賴特(Erik Olin Wright):階級為何重要?

按:此文為中文馬克思主義文庫紀念Erik Olin Wright系列之七,也是最後一篇。再次感謝文庫編輯幫忙校對。這篇不好翻譯,因為名詞很多,但同時很好翻譯,因邏輯非常清楚。單是翻譯也還是從Erik身上獲益甚豐,真好。 原文: Why Class Matters 翻譯:陳婉容(威斯康辛大學麥迪遜分校社會學博士研究生) 賴特(Erik Olin Wright)作為一個認真的激進學者,在1970年代「墮入馬克思主義」是唯一的選擇。 然而,到了1990年代,馬克思主義退潮至學術界邊緣位置,已難說是理所當然的選擇。賴特從未他顧。他視馬克思主義為一組獨特問題,以及回應這些問題的概念框架,而非一堆死板理念或一套特殊的方法論。由此,他開始重建社會學馬克思主義(Sociological Marxism)。 賴特的馬克思主義是正規社會科學,但引領其步伐的,卻是對社會主義的追求。 在四十餘年間,賴特將心力投放於馬克思傳統的兩個核心部份:階級與社會轉型戰略。賴特新作《理解階級》(Understanding Class)(譯註:於2015年出版)對階級的處理方法,直接挑戰了皮凱提(Thomas Piketty)和史坦丁(Guy Standing)等學者。電子書《資本主義的替代方案》(譯註:全名《資本主義的替代方案:民主經濟的提案》(Alternatives to Capitalism: Proposals for a Democratic Economy),於2016年出版)紀錄了他和漢內爾(Robin Hahnel)間的辯論,賴特並表明了近年對社會主義可能性的想法。 最近賴特(下稱EOW)訪問澳洲,並在期間接受了《雅各賓》編輯Mike Beggs(下稱MB )的訪問。訪問內容廣泛,他們從韋伯﹑馬克思談到市場,以及賴特對於左翼戰略的看法。 MB 不如先談談為甚麼階級重要的問題。葛魯斯基(David Grusky)曾直言,從宏觀觀點而言,「階級」只是學術建構的產物。你如何回應? EOW 我不認同階級缺乏現實基礎的主張。對於「『階級』概念是否具現實基礎 」這問題,我認為答案是:這個概念有否辨別出那些對人類生活產生因果作用力的現實機制,而不管人作為行動者是否注意到由這些現實機制而劃出的因果作用力或法律範疇的界限。 馬克思主義理論指出,從生產

我為甚麼不去日本

有沒有人期待愛國愛黨憤青文章?有的話請把鼠標移到螢光幕左上角,按向左的箭頭一下--你已經回到上一頁了(啊你已經看不到這句話)。我並不打算重溫日軍侵華或舉證支持釣魚台是中國的。又,其實釣魚台真的是中國的嗎--待我國際法學有所成後就寫篇文章談談這個問題,現在就先不胡謅。 其實絕大部份高度發展國家都是小時候跟父母去的。歐洲﹑美國﹑加拿大﹑澳洲﹑紐西蘭等--獨欠日本。身邊每個朋友都已經把東京大阪跑熟,把日本當另一個家了,我卻是每年都去台灣。心癢想念snowboard也只會想起瑞士,日本從不在考慮之列。 友人健吾是人所共知的日本通,他的日本文章我卻都是離著魂看,怎麼都捉不到神髓,圈個錯別字就當給了意見。對日本之完全沒興趣甚至能追溯至高考時代--當年老師說她教歷史幾十年來從未給過如此高分--但我卻是完完全全的討厭日本史,從幕府到鎖國到維新全都是隔著一層紗的唸。中史和歐洲史卻毫不費勁,睡著考都高分。啊還有,除了村上春樹﹑芥川龍之介﹑三島由紀夫和川端康成等最響亮的名字,我想不起我還唸了那些日本文學。都算枉稱文藝少女。 前幾天媽媽還問我:去不去名古屋?我想也不想就說:不去。再之前爸爸問我要不要跟他去尼日尼亞,我卻是立刻雙眼發光:真的嗎?終於肯帶我去了嗎?(不過他又反口了,我爸真的很不可信) 近來也忍不住想,究竟是為甚麼,我都跑了那麼多地方,還是從未踏足日本。看人家的照片,立山黑部山中壯麗的景色,北海道澄澈冰藍的湖面,京都漫山遍野的紅葉,甚至叫人嘴饞的壽司甜品拉麵,竟都勾不起我一絲一毫親身觀看的欲望。友人把日本鄉間的照片傳來試探,以為看到樸實鄉野我會有所動搖,我卻回了一句:看草看牛看河溪,我怎麼不去偉大祖國。反而是有人拿沖繩來引誘我,對陽光與海灘有點動心--畢竟琉球跟日本是差了千萬丈遠。 雖然難以絕對肯定,但我對日本毫無興趣,可能因為我所認識的日本文化跟我個人性格實在是南轅北轍。日文我固然不懂(要是對一個文化完全沒興趣,絕對不可能學他們的語言),但認識到他們所謂的敬語即覺手臂發麻。多間接,多虛假,多肉麻。肯定會有人說:你看你,寫那麼多文縐縐沒人懂的東西,還說人家噁心。這是不一樣的--情感有毛毛細細,不代表說話要轉彎抹角。 換個角度形容好了。在途上遇上來自七大洲五大洋的朋友,當然要好好交流語言,尤其是粗話。遇上日本旅人,我總會很認真的問: